Blogid

KOLUMN | Reet Linna: enam ei teagi, kus üldse suud lahti teha ja mida rääkida tohib (4)

Reet Linna, 7. september 2020, 10:30
Foto: Robin Roots

Olen vana kooli inimene ja teatud sõnad ja teadmised on minuga kogu elu kaasas käinud.

Kuulsin hiljuti Vikerraadios ühte oma lapsepõlveaegset laulu. Laulis seda Nõukogude Venemaal suurt populaarsust võitnud must laulja Paul Robeson (1921–1965). Kõlab uskumatult, aga seda mängiti raadios aina ja aina ja veel inglise keeles.

Kuna tegemist oli ilusa rahuliku meloodiaga, mis rahvale väga meeldis, oli peagi selge, et nüüd tuleb see küll eesti keelde tõlkida. Erich Kumar tegigi eestikeelse teksti, pala sai nimeks „Neegri hällilaul“ ja esitasid seda mitu lauljat.

 

Edasi lugemiseks:

Samal teemal

24. august 2020, 14:57
KOLUMN | Reet Linna: raisku ma õuntel minna ei lase!
16. juuli 2020, 19:21
„PUUDUTA MIND“ 141. SAADE | Hull maratoonar Joel Juht enne seljast maha ei roni, kuni talle vastatakse „jah“
27. mai 2020, 13:01
KOLUMN | Reet Linna: pärast koroonat tuleb piljard ja pärast piljardit laptuu
12. mai 2020, 12:34
KOLUMN | Reet Linna: mulle meeldib poemüüjaga suhelda!